其一
黑雲翻滾如同打翻的墨硯與遠山糾纏。一會兒我的小船突然多了一些珍珠亂串,那是暴虐的雨點。
一陣狂風平地而來,將暴雨都吹散。當我逃到望湖樓上,喝酒聊天,看到的卻是天藍藍,水藍藍。
其二
西湖的魚鼈,膽子真不小,竟跟着遊人跑。西湖的荷花,沒有人照料,倒也開得飄飄搖搖。
喝點小酒,我在船上醉卧。水是我的枕頭,山在向我作揖求饒。月亮在船前邊轉圈邊嘮叨。
其三
黑黑的菱角,白色的芡實,這裏十分常見青色的茭白,葉子凌亂,那雕胡米就像裹進綠盤。
突然想起來上次在京城一個道觀裏嚐鮮。看來我現在滯留在鄉野之中,應該保重身體加個餐。
其四
拿着花的女孩斜靠在船沿,斜斜的風帶着細細的小雨打濕了綠色的三寸金蓮。
她們在觀賞前面小洲上那些美麗的香草,肯定不會想起同樣喜歡香草的屈原。
其五
我本是鄉野狂人,想把自己放逐在山林之間。現在卻當上了地方官,不過離開京城也算是得了一點清閒。
我本來就沒有家,無處可去,而現在,我很心安。因為,這裏有美妙的湖光山色,遠勝過我的家鄉眉山。
<<望湖樓醉書>>古詩的意思
全詩名是《六月二十七日望湖樓醉書》
黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。
卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。
是作者蘇軾在西湖邊的望湖樓上,夏天的午後,天氣突變,黑雲翻滾,即刻大雨亂墜,不久又雨過天晴,湖面恢復水平如鏡的奇特的自然景象。
表現出作者熱愛生活的性格特點。
<<望湖樓醉書>>古詩的意思
1、譯文 烏雲上湧,就如墨汁潑下, 大雨激起的水花如白珠碎石,飛濺入船。
忽然間狂風捲地而來,吹散了滿天的烏雲, 而那西湖的湖水碧波如鏡,明媚温柔。
2、原文 望湖樓醉書其一 蘇軾 黑雲翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船。卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天。
3、簡析 作者在這首詩歌中描寫了自己在望湖樓上飲酒時所見到的西湖山 雨欲來和雨過天晴的景色。短短的四句話,就把這急劇變化的夏季暴雨 前後情景描寫得淋漓盡致,對氣氛的渲染,從烏雲逼近、急雨驟降,到風吹雲散,雨過天晴,用筆跌宕起伏而又從容不迫作者用了令人目不暇接 的四個鏡頭,描寫天氣變化的神速,頗富戲劇性的場面。尤其是“白雨跳 珠亂入船”一句,最為傳神。作者非常喜歡自己的這首詩,他50歲時再 到杭州,特意又寫詩説廣還來一醉西湖雨,不見跳珠十五年。”足見他對 這首詩的喜愛。