這個題目中的“咩娃兒”的發音不標準了,正確的應該是“洋娃兒”,四川話説的是“洋娃兒”指的是一個小孩子的長相類似於混血兒,不同於這個時代的其他的孩子的長相,最大的特徵在於他們的長相里面有“金髮碧眼”這類的跟我國的黃頭髮黑眼睛完全不同的特點了,題目中的“咩”字指的是羊子的叫聲了,四川話沒有這種説法的,準確的應該是“洋”字,它可以代表着一個小孩子的外觀打扮或者是他的自身的長相了。