果然的反義詞是:不料、偶然、恰好、不意、不虞。
一、不料 [ bù liào ]
沒想到沒有預先料到。用在後半句的開頭,表示轉折,常用“卻、竟、還、倒”等呼應。
茅盾《喜劇》一:“説時遲,那時快,瘦男子一邊拉長着那個‘來’字調,一邊剛要向後轉,卻不料青年華已經抓住了他的胳膊。”
二、偶然 [ ǒu rán ]
不經常,不是必然的。
巴金《秋》十七:“覺民搖搖頭,充滿着自信地説:‘這只是偶然的事。做父親的人倒是頑固的居多。’”
三、恰好 [ qià hǎo ]
正好剛好。
老舍《駱駝祥子》三:“他不希望得三個大寶,只盼望換個百兒八十的,恰好夠買一輛車的。”
四、不意 [ bù yì ]
不料沒想到。
王西彥《魚鬼》:“這一下可是一個不意的大驚嚇,它簡直使我們承受不住。”
五、不虞 [ bù yú ]
1、意料不到。
2、出乎意料的事。
3、不憂慮。
朱春雨《在人海里》十七:“有幾個貼心後生要為他保鏢,被他罵了回去,只好遠遠地躲在礁石後頭,以防不虞。”
反義詞,居然,竟然
1、你果然想跟他和解,就應該主動找他談談。
2、都説張家界山水很美,身臨其境一看,果然名不虛傳。
3、我算計爸爸出差今天能回來,果然回來了。
4、天氣預報説今天有雨,果然下雨了。
5、我定睛一看,果然有一個橘紅色的碟狀物在夜空中飄動。
猶豫!作事不果然!沒有處事能力或是有緊急情況不會果斷處理!猶豫不定!會耽誤大事!所以每個人都應該有應變的能力!才能果斷處理!