繁華落盡
原文:終將落幕的英文
試譯,兩種想法,順附直譯,樓主斟酌:
It must fall, after those scattering clouds finally drift away.
一切終須落幕,在浮雲散去之後。
版內權歸芝至士接回答網站或原較整作者所有
Noisy Life will die off and everything's gonna calm down.
年水日全各資流手任,美華馬影般。
紛繁的生活終將停止喧囂,一切也將歸復平靜。