舟夜書所見
查慎行〔清代〕月黑見漁燈,孤光一點螢。
微微風簇浪,散作滿河星。
譯文及註釋
譯文
漆黑無月的夜裏,河面上飄着一艘漁船,孤獨的燈光像是一點螢火。
微風輕拂,吹起簇簇細浪,水面上的光點被吹散,如同滿河星光。
註釋
孤光:孤零零的燈光。
簇:擁起。
舟夜書所見原文:
月黑見漁燈,孤光一點螢。
微微風簇浪,散作滿河星。
翻譯及註釋:
翻譯漆黑之夜不見月亮,只見那漁船上的燈光,孤獨的燈光在茫茫的夜色中,像螢火蟲一樣發出一點微亮。微風陣陣,河水泛起層層波浪,漁燈微光在水面上散開,河面好像撤落無數的星星。