區別是:意思不同、用法不同、側重點不同
一、意思不同
1、passage的意思是:通過通道走廊(文章等的)段落(時間的)消逝通過,穿過
例句:
This passage may be given several interpretations.
這段文字可以有不同的解釋。
2、article的意思是:文章物品條款[語]冠詞訂契約
例句:
She asked him to contribute a biweekly article on European affairs.
她讓他每兩週寫一篇有關歐洲情況的文章。
二、用法不同
1、passage:用作名詞、動詞。作“(文章的)段落”解時,不限於文章的一個自然段,也可以由若干句話或若干個paragraphs組成。作“經過”“通過”“消逝”解,可用於人或車輛經過某地方,也可指法律、議案的通過。是不可數名詞。
2、article:用作名詞、動詞。基本意思是“物件”“物品”,常指一套中之一。article還可作“文章”解,指報紙、雜誌上的短文。引申可表示“項目”“條款”,指法律上的規定,也可指協議或合同上的契約。article還可作“冠詞”解。
三、側重點不同
1、passage側重於指指講話、文章或樂曲的一部分。
2、article多指在報刊、雜誌上發表的非文藝性的文章,包括新聞報導、學術論文等。