一悟萬乘之主,出自《莊子•雜篇•列禦寇第三十二》
“悟”的意思:使……醒悟
原文
宋人有曹商者,為宋王使秦①。其往也,得車數乘②。王説之③,益車百乘④。反於宋⑤,見莊子曰:“夫處窮閭厄巷⑥,困窘織屨⑦,槁項黃馘者⑧,商之所短也。一悟萬乘之主而從車百乘者⑨,商之所長也。”莊子曰:“秦王有病召醫,破癰潰痤者得車一乘⑩,舐痔者得車五乘(11)。所治癒下(12),得車愈多。子豈治其痔邪?何得車之多也?子行矣。”
註釋 
①使:出使。 ②乘:古代四匹馬拉的車為一乘。 ③説(xue音悦):同悦。 ④益:增加。 ⑤反:通反。 ⑥窮間:窮里,貧窮偏僻的里巷。 ⑦困窘:指生計艱難織屨,打麻鞋。 ⑧槁項黃馘:形容人面黃肌瘦槁,乾枯項,脖子馘(suo音國),臉。 ⑨悟:使……醒悟從車,跟隨的車馬。 ⑩癰(yong音擁)、痤(cuo音瘥):都是膿瘡之類。 (11)舐(shi音市):舔。 (12)下:卑下。
翻譯
宋國有一個名叫曹商的人,他為宋王出使秦國。去的時候,他得到了幾輛車。見到秦王后,討得了秦王的歡心,又賞賜了他一百輛車。曹商回到宋國,見到莊子説:“住在貧窮偏僻的窄巷子裏,窮得不得不靠織草鞋過日子,餓得面黃肌瘦,這是我的短處。但是,使大國的君主醒悟,能得到一百輛車的賞賜,這才是我所擅長的呀。”莊子説:“秦王有病召請醫生,能夠給他破膿包捅痤瘡的,可以得到一輛車。能給他用舌頭舔痔瘡的,可以得到五輛車。所幹的事情越卑下,越下作,得到的車便越多。你大概是舔了秦王的痔瘡了吧?否則為什麼得了那麼多車呢?你快走吧。”
原文出自《莊子•雜篇•列禦寇第三十二》:“夫處窮閭厄巷,困窘織屨,槁項黃馘者,商之所短也一悟萬乘之主而從車百乘者,商之所長也。”
意思是“你身居貧窮狹窄的小巷,靠編草鞋過着窮困的日子
脖子像
一樣乾癟,這是在是我(商)所比不上的。見了一下大國的君主就得到隨從車輛百餘乘,這是我(商)的優越之處。”