kōng shān bú jiàn rén
空 山 不 見 人
dàn wén rén yǔ xiǎng
但 聞 人 語 響 。
fǎn jǐng rù shēn lín
返 景 入 深 林
fù zhào qīng tái shàng
復 照 青 苔 上 。
注詞釋義
鹿柴:地名,在今陝西藍田縣西南的終南山下。王維在這裏有別墅。柴,讀作zhài,同“寨”、“砦”。用於防守的柵欄、籬笆等。
但:只。
返景:夕陽的迴光返照。景,讀作yǐng,同“影”,這裏指日光。
復:又。
青苔:深綠色的苔蘚植物,生長在潮濕的地面上。
古詩今譯:
空曠的山中看不見人,只是能聽見説話的聲音。夕陽的光線射入深林,重新照映在青苔之上
鹿柴
[ 唐 ] 王維
kōngshānbújiànrén
空山不見人
dànwénrényǔxiǎng
但聞人語響。
fǎnyǐngrùshēnlín
返景入深林
fùzhàoqīngtáishàng
復照青苔上。