慶幸、僥倖,都是形容詞都用於形容一種心理狀態這種狀態都是因偶然因素而獲得利益或免除危害帶來的高興心理。
兩詞的區別在哪裏呢在感情色彩。而漢語帶有感情色彩的詞彙,往往涵帶着使用者於情理高下、道德善惡的評判。這兩詞,就在帶來高興心理的前提不同,而導致了感情色彩的迥異。
有怎樣的迥異我們從詞的基本涵義着手來解析。
兩詞同有一“幸”字。“幸”:幸運好運氣出乎意料的好運氣。那麼,是怎樣得來的好運氣呢是因行善還是因作惡這樣的好運氣是值得肯定還是需要否定呢未可知。故而,“幸”的感情色彩屬中性。其義是褒是貶,就要依據具體的語言環境來確定。