網站首頁 美容小常識 享受生活 東方時尚 識真假 高奢 資訊 遊戲攻略 搞笑段子
當前位置:品位站 > 享受生活 > 心理

小豬佩奇故事完整版文字版

欄目: 心理 / 釋出於: / 人氣:1.54W
小豬佩奇故事完整版文字版

小豬佩奇是一隻可愛的粉色小豬,她與弟弟喬治、爸爸、媽媽快樂地住在一起。

小豬佩奇最喜歡做的事情是玩遊戲,打扮的漂漂亮亮,渡假,以及住在小泥坑裡快樂的跳上跳下。

除了這些,她還喜歡到處探險,雖然有些時候會遇到一些小狀況,但總可以化險為夷,而且都會帶給大家

It is a school day.

今天是上學的日子。

Peppa and her friends are having a music lesson.

佩奇和她的朋友們正在上音樂課。

"Miss Polly had a dolly..." sings Madame Gazelle.

“波利小姐有個娃娃……”羚羊老師唱道。

Peppa and her friends sing along, they all like this song.

佩奇和她的朋友們跟著一起唱,大家都很喜歡這首歌。

Cough! Cough!

咳!咳!

Oh, dear, Pedro has a cough.

噢,糟糕,佩德羅咳嗽了。

"Don't worry. I'll ring Doctor Brown Bear," says Madame Gazelle.

“別擔心,我馬上打個電話給棕熊醫生。”羚羊老師說。

The hospital phone rings.

醫院的電話鈴響了。

"Hello, Doctor Brown Bear, this is Madame Gazelle. A child is ill," says Madame Gazelle.

“您好,棕熊醫生,我是羚羊老師。有個孩子生病了。”羚羊老師說。

"Don't panic, I'll come straight away."

“不要慌張,我馬上過來看看。”

Beep! Beep!

嘀!嘀!

Doctor Brown Bear jumps in his special white car and drives off to school.

棕熊醫生跳上他的白色救護車,朝幼兒園開去。

"What seems to be the problem? Is your cough tricky or chesty?" asks Doctor Brown Bear.

“是什麼樣的咳嗽是有痰的那種,還是沒痰的那種”棕熊醫生問。

"I don't know, but it goes like this - " replies Pedro. Cough! Cough!

“我不知道,但是它是這樣子——”佩德羅說。咳咳!!

"It's nothing serious, but Pedro's cough may be catching," says Doctor Brown Bear.

“這並不嚴重,但是佩德羅的咳嗽可能會傳染給別人。”棕熊醫生說。

"Do I need medicine?" asks Pedro.

“我需要吃藥嗎”佩德羅問。

"Just a little spoonful. I'm afraid it doesn't taste very nice," says Doctor Brown Bear.

“只要吃一小勺就行了,不過這藥可能不太美味喲。”棕熊醫生說。

"It tastes like an old shoe full of jam." Pedro does not like the taste very much.

“這味道就像是一隻灌滿了果醬的舊鞋子味。”佩德羅不喜歡這藥的味道。

Oh, Danny Dog and Suzy Sheep have caught Pedro's cough.

噢,糟糕,小狗丹尼和小羊蘇西都被佩德羅傳染了。

Doctor Brown Bear gives them medicine too.

棕熊醫生也喂他倆吃了藥。

"Do you ever get ill, Doctor Brown Bear?" asks Peppa.

“你會生病嗎,棕熊醫生”佩奇問。

"No, Peppa. I am never ill, I eat an apple a day. Goodbye!" smiles Doctor Brown Bear.

“不會,佩奇,我從來不生病,因為我每天都吃一個蘋果。再見!”棕熊醫生笑著說。

It is home time, and the parents are here to pick them up.

放學的時間到了,家長們都來接孩子們回家。

Oh, dear, all the grown-ups have got Pedro's cough.

不好了,所有的大人都被佩德羅傳染了。

"This is Peppa, all the grown-ups are ill," Peppa calls Doctor Brown Bear.

“我是佩奇,所有的大人都生病了。”佩奇打電話給棕熊醫生。

"Don't worry, Peppa, I am on my way," Doctor Brown Bear jumps in his car again.

“彆著急,佩奇,我馬上就來。”棕熊醫生又跳上了他的白色救護車。

Doctor Brown Bear returns to school.

棕熊醫生回到了幼兒園。

"Hello, everyone, caught Pedro's cough? Well, stand in a line and open wide!"

“大家好啊,誰被佩德羅傳染了沒事的,請排好隊,張大嘴巴。”

"It tastes like custard and old socks," groans Madame Gazelle.

“這個藥的味道就像是蛋奶糊和舊襪子味。”羚羊老師抱怨道。

Oh, dear. Doctor Brown Bear has caught Pedro's cough, too.

噢,糟糕!連棕熊醫生也被佩德羅傳染了。

"Not to worry, goodbye! Cough, cough." Doctor Brown Bear has finished his job, then he leaves.

“不用擔心,再見!咳,咳。”棕熊醫生完成了他的工作後,就回去了。

All of them say goodbye to him.

大家都跟棕熊醫生道別。

Poor Doctor Brown Bear, he is ill now.

可憐的棕熊醫生,現在他也生病了。

"Hello, we've come to take care of you," says Peppa.

“你好,我們是過來照顧你的。”佩奇說。

Danny brings some fruits, and Suzy is in her nurse's outfit.

小狗丹尼帶來了一些水果,小羊蘇西穿著她的護士制服。

"Here is your medicine." Suzy lets Doctor Brown Bear open his mouth wide.

“這是你的藥。”小羊蘇西讓棕熊醫生張大嘴巴。

"It tastes like jammy-yogurt-flavored custard sock." frowns Doctor Brown Bear.

“嚐起來就像是果醬酸奶味的蛋奶糊襪子。”棕熊醫生皺著眉頭說。

Then they all sing a song to make Doctor Brown Bear feel better.

然後,大家給棕熊醫生唱了一首歌,希望他能感覺好一些。

And he does!

他確實感覺好多了!

小豬佩奇故事《佩奇去度假》

佩奇一家要去度假。豬媽媽收拾好了行李。

豬爸爸問: "你確定這些東西我們都用得到嗎,豬媽媽?"

"當然!"豬媽媽回答,"這些都是重要的東西!"

公牛先生開著他的計程車,把佩奇、喬治、豬媽媽和豬爸爸送到了機場。

兔子小姐幫他們托執行李。登機時間到啦。"飛一機! 嗚!"喬治喊著。

起飛了,飛機穿過雲層,越飛越高。

過了一會兒,飛行員急如風先生在廣播裡說:“我們馬上要降落在義大利了”空姐兔子小姐說:“請大家系好安全帶。”

在義大利機場,他們取到了租來的小汽車,不過上路了,他們才發現車仔導航只會說義大利語。

佩奇問為什麼大家都衝我們按喇叭,豬媽媽說我猜那是在跟我們打招呼吧。

忽然佩奇想起了一件重要的事泰迪,我把泰迪落在飛機上了。

哦天哪,你會騎摩托車的警察攔住了豬爸爸。你好,警察一邊從揹包裡掏出東西一邊回答我來給你們送這隻小熊。泰迪佩奇喊了出來。

第二天豬媽媽提議出去觀光遊覽。他們的新朋友山羊佳布帶他們去參觀她美麗的村莊。豬媽媽買了好多東西要帶回家,看來他們需要重新再買一個行李箱了。

佳布的叔叔山羊大叔給佩奇和喬治演示如何做披薩餅,加點蕃茄加點乳酪。放進烤箱裡吃進肚子裡佩奇說我喜歡吃披薩餅。

豬爸爸開著車返回住處。豬媽媽說,多麼輕鬆愉快的假期呀。哦,天哪。豬爸爸又被警察攔住了。豬先生警察一邊從揹包裡掏出一東西一邊說,你們的泰迪熊。泰迪,佩奇喊。

幾天後佩奇一家該回家了,再見他們對山羊佳布和他的家人說。

豬爸爸大聲說多麼美好的假期呀

豬媽媽感嘆說是呀,我從來沒有這麼輕鬆過。

哦天哪。豬爸爸再一次被警察先生攔住了。他說豬先生,請保管好你的泰迪。泰迪,佩奇喊。她抱緊她的小熊,今天我們要回家啦。

當他們到家時小羊蘇茜正等著佩奇呢。蘇茜抱怨說:你們不在的這幾天一直下雨。

哦,真好。佩奇喊道度假真美妙,但更棒的是回家就有泥坑跳。

小豬佩奇故事《森林小路》

Peppa and her family are going on a natural trail.

佩奇和他的家人來到一條森林小路。

Mummy Pig asks Daddy Pig not to forget the picnic.

豬媽媽告訴豬爸爸別忘了帶野餐食品。

“As if I would,” laughs Daddy Pig.

“我當然不會忘的。”豬爸爸笑著說。

They head off along the trail with their map.

他們拿著地圖沿著小路往前走。

Oh dear! Daddy Pig has left the picnic in the car.

哦,天哪!豬爸爸把野餐食品忘在汽車裡了。

Mummy and Daddy Pig ask Peppa if she can see anything interesting in the forest.

豬媽媽和豬爸爸問佩奇,有沒有在森林裡發現什麼有趣的東西。

“I don't see anything but boring trees, ” says Peppa.

“除了這些無聊的樹,我什麼也沒看到。”佩奇說。

Then, she looks really hard and finds some footprints on the ground.

於是,她更加努力地觀察,終於發現地上有些腳印。

“Let's follow the footprints and see who made them,” says Mummy Pig.

“讓我們沿著這些腳印走,看看他們是誰留下的。”豬媽媽說

“We will have to be very quiet, so we don't scare anything away. Shhhh!”

“我們得悄悄的,別驚走了他們。噓——”

Peppa and George follow the footprints along the ground.

佩奇和喬治沿著地上的腳印走。

“It looks like they were made by a little bird, ” says Mummy Pig.

“好像是小鳥的。”豬媽媽說。

Soon, they come to the end of the footprints.

很快,他們就來到了腳印的盡頭。

“The bird has flown up into that tree, ” smiles Daddy Pig.

“小鳥們飛到那棵樹上了。”豬爸爸笑著說。

“Where?” asks Peppa.

“在哪裡” 佩奇問。

Daddy Pig gives Peppa binoculars to help her see the bird.

豬爸爸給了佩奇一個望遠鏡,幫助她看清那些鳥。

Chirp!

嘰嘰。

Chirp!

喳喳!

The binoculars make everything look bigger.

望遠鏡讓所有的東西看起來變大了。

Peppa can see one, two, three baby birds!

佩奇看到了一、二、三隻小鳥寶寶!

“They’re eating worms,” says Peppa.

“他們在吃蟲子。”佩奇說

“That’s disgusting!”

“太噁心了!”

George finds some more footprints.

喬治找到了更多的腳印。

They are very little.

這些腳印好小啊!

Daddy Pig says they belong to ants collecting leaves to eat.

豬爸爸說:“這是那些正在收集樹葉吃的螞蟻們的腳印。”

Munch! Munch!

啊嗚!啊嗚!

“I think it's time for lunch,” says Mummy Pig.

“午飯時間到了。”豬媽媽說。

But Daddy Pig has left the picnic in the car.

但是豬爸爸把野餐食品忘在汽車上了。

“My map is wrong,” begins Daddy Pig.

“我的地圖出錯了。”豬爸爸說。

“We will have to follow our own footprints back to the car.”

豬爸爸說,“我們必須沿著我們自己的腳印走,才能找到汽車。”

Suddenly, it starts to rain.

突然開始下雨了。

It washes everyone's footprints away!

雨水沖掉了所有的腳印。

“How are we going to find the car, now?” asks Mummy Pig.

“現在,我們怎樣才能找到我們的汽車呢”豬媽媽問。

Quack! Quack!

嘎嘎!嘎嘎!

“Ducks love picnics,” says Peppa.

“鴨子喜歡野餐食品。”佩奇說

“ Mrs Duck, can you help us find our picnic please?”

“鴨子太太,你能帶我們找到我們的野餐食品嗎”

The ducks lead Peppa and her family back to their car.

鴨子帶領佩奇還有他的家人找到了他們的汽車。

“We are here! Thank you for your help me Mrs Duck,” cries Peppa.

“我們到了!謝謝你,鴨子太太!”佩奇說。

“I love picnics!” laughs Daddy Pig.

“我喜歡野餐。”豬爸爸說。

The ducks love picnics too. Quack!

鴨子也喜歡野餐。嘎!

So do the birds!

小鳥也喜歡。

And so do the ants!

螞蟻也喜歡。

Munch! Munch!

啊嗚!啊嗚!

“Everybody loves picnics!” cries Peppa.

“大家都喜歡野餐!”佩奇說。