舉世皆濁我獨清的“舉”的意思全部,整體的意思!
舉世皆濁我獨清意思是:全天下的人都是糊塗迷醉不堪只有我是清醒的,沒有同流合汙。
這句話出自先秦作家屈原的《漁父》。
在今天的現實意思就是如果你身處一個汙濁不堪的環境,既便眾人都不覺醒,沉迷其中,你也要保持清醒,出汙泥而不染!
世界上的人都是汙濁的,惟獨我乾淨、清白眾人都已醉倒,唯獨我一人清醒。
原文為:
屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與何故至於斯”屈原曰:‘舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒。是以見放。”
白話賞析:
本篇通過屈原放逐後和漁父的對話,顯示出屈原的忠君愛國的崇高品質。大家都汙濁,只有我一個人清廉大家都沉醉,只有我一個人清醒。這就是被放逐原因。這話聽起來似乎很離奇。但仔細一想,這真是亙古不易的道理。試想,大家都腐敗,大家都沉醉,又怎能容得一個清廉、清醒的人呢被排擠,被放逐了,還要落下奸邪的罪名。短短的兩句話,把楚國的昏庸、腐朽概括得淋漓盡致從另一個方面,則又把屈原的忠實、高潔對比地顯示了出來。
眾人皆醉我獨醒 舉世皆濁我獨清
這句話的意思是:天下都是渾濁不堪只有我清澈透明,世人都迷醉了唯獨我清醒,因此被放逐。
出處:戰國·屈原《漁父》
選段:
漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與何故至於斯”屈原曰:“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。”
譯文:
漁父見了向他問道:"您不是三閭大夫麼,為什麼落到這步田地“屈原說:"天下都是渾濁不堪只有我清澈透明,世人都迷醉了唯獨我清醒,因此被放逐。"