姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺, 半夜裏敲鐘的聲音傳到了客船。
後兩句是詩人聽到的,在靜夜中忽然聽到遠處傳來悠遠的鐘聲,一夜未眠的詩人有何感受呢遊子面對霜夜江楓漁火,縈繞起縷縷輕愁。這“夜半鐘聲”不但襯托出了夜的靜謐,而且揭示了夜的深沉,而詩人臥聽鐘聲時的種種難以言傳的感受,也就盡在不言中了
       楓橋夜泊後兩句寫了姑蘇城外寒山寺,孟薰的鐘聲傳到船上的情景,姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜裏敲鐘的聲音傳到了客船。
原文如下:
作者:張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
譯文:
       月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,對着江邊楓樹和漁火憂愁而眠。
      姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜裏敲鐘的聲音傳到了客船。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。兩句寫的是流浪在外的詩人對家鄉的思念之情。姑蘇城外寒山寺是詩人暫居的地方,深夜到港的船舶一定是家鄉過來的。