這八個字是一種古代的文學隱喻,見於羅貫中《三國演義》的第七十一回:
文中寫到,曹操帶兵路過上虞,看到當地的曹娥碑上刻有“黃絹幼婦外孫齏臼”八個字,問他人後得知乃東漢文學大家蔡邕所提,一時不明其中的意思。環顧衆人,所有人中唯有楊修說已知其意。
曹操說:汝休言,容吾思之。等想出來後,曹操才問楊修其中的意思。楊修解讀這是隱喻,是絕妙好辭的意思。
從此,黃絹幼婦外孫齏臼的典故就這樣流傳了下來
     其實“黃絹幼婦,外孫齏臼”這裏面有典故,出自《世說新語·捷悟》。
     話說東漢年間,浙江上虞有位14歲的少女,名叫曹娥,投江尋覓溺水而亡的父親的屍體,最後她本人也被淹死了。曹娥因此成爲封建社會“孝女”的典型,樹碑立傳,有了著名的《曹娥碑》。
     而寫碑作文者,據說是一位年僅13歲的少年天才(邯鄲淳)。傳言他當着衆人之面,略加思索就將碑文一揮而就,文采斐然。《曹娥碑》在舊時文人心中具有很高的地位。
       數年之後,著名文學家蔡邕(才女蔡文姬之父也)路過上虞,特去朝拜。當時已是傍晚時分,暮色迷茫,蔡邕用手撫摸着讀完碑文,然後在碑的背面題了八個大字:“黃絹幼婦,外孫齏臼”。後人只當這八個大字是天書,誰也不解其義。
       又過了若干年。曹操和他的祕書楊修(後來被曹操砍頭的那位)路過上虞,也去看《曹娥碑》。曹操指着蔡邕的題字,問楊修:“意思你知道嗎”楊修回“當然知道。”曹操說:“你先別說,讓我想一想。”又走了30里路,曹操才明白過來。
       楊修於是說他的解讀:“黃絹,色絲也,此爲‘絕’字幼婦,少女也,此爲‘妙’字外孫,女之子也,此爲‘好’字齏臼,受辛也,此爲‘辭’(‘辤’同‘辭’)字。“黃絹幼婦,外孫齏臼”,意爲‘絕妙好辭’也!”
       曹操一聽,跟自己想的完全一致,可是自己走了30里路纔想出來,便感慨地對楊修說:“我的才能真不及你老弟啊!”後來,人們便以“黃絹幼婦”或“絕妙好辭’作爲文才高、詩詞佳的讚語。
魏武嘗過曹娥碑下.楊修從碑上見題作“黃絹幼婦外孫齏臼”八字,魏武謂修
曰:“解否?”答曰:“解.”魏武曰:“卿未可言,待我思之.”行三十里,魏武乃
曰:“吾已得.”令修別記所知.修曰:“黃絹,色絲也,於字爲絕.幼婦,少女也
於字爲妙.外孫,女子也,於字爲好.齏臼,受辛也,於字爲辤 (注:“辭”是
“辭”的繁體字,“辤”“辭”是異體字),所謂‘絕妙好辭’也.”魏武亦記之,與
修同.乃嘆曰:“我纔不及卿,乃覺三十里.”