正確的是濛濛細雨。
濛濛細雨雖然也可作濛濛細雨,濛是蒙的異體字,都是形容雨點細小的意思,但濛濛細雨並不是正確的用法,朦朦多用於形容月色,濛濛在意思上與濛濛相近,也是用來形容雨點較小的樣子,但不常用,形容雨點小多用濛濛。
濛濛:表示迷茫的樣子、紛雜的樣子,或者濃盛的樣子。
濛濛細雨還是濛濛細雨
正確的詞彙是“濛濛細雨”。
“濛”是“蒙”的繁體字,“濛濛”指的是雨點很細小,而“朦朦”是指月光不明。
從形旁即可瞭解字義。
濛濛細雨還是濛濛細雨
應該用“蒙”,meng,第二聲。形容雨細小的樣子。蒙:多音多義,三種音調。用在細雨時爲第二聲濛:只有第二聲音調。“濛濛”同“濛濛”。朦:模糊,通常組詞爲“朦朧”。