上一句:山阻石攔大江畢竟東流去
下一句:雪辱霜欺紅梅依舊向陽開
上一句意思是:任憑有高山阻隔,巖石攔截,可是洶湧澎湃的大江畢竟向着東方滾滾流去,“青山遮不住,畢竟東流去”。
下一句意思是:任它大雪辱沒,嚴霜欺負,但是倔強剛毅的紅梅花,依然向着陽光盛開怒放,“已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏”。
出自:李燕傑的演講稿附《李燕傑常用哲理警言摘錄》。和《菜根譚》沒關係
1、原文:
山阻石攔大江畢竟東流去,雪辱霜欺梅花依舊向陽開。
遠望方覺風波小,凌空乃知海波平。    
2、譯文
無論山的阻擋,石頭的攔截,大江都會向東流去。無論雪的冰凍,還是霜的寒冷,梅花依然傲然開放。意志堅定、堅持不懈。
山阻石攔,大江畢竟東流去 雪打霜欺,梅花依舊向陽開寵辱不驚,看庭前花開花落 去留無意,望天邊雲捲雲舒 山阻石攔,大江畢竟東流去 雪壓霜棲,梅花依舊向陽開