應該是:愛憎分明
[ ài zēng fēn míng ]
【解釋】:憎:恨。愛和恨的立場和態度十分鮮明。
【出自】:陳若曦《耿爾在北京》:“他很困惑,也很痛苦,想不到愛憎分明、堅強獨立的小睛會怕人‘閒話’。”
【語法】:主謂式作謂語、定語、狀語含褒義,表示對人和物喜愛與厭惡
近義詞:
旗幟鮮明 [ qí zhì xiān míng ] 
本指軍旗耀眼,軍容整齊。現比喻立場、觀點、態度等十分明確。
黑白分明 [ hēi bái fēn míng ] 
黑色與白色對比鮮明。比喻事非界限很清楚。也形容字跡、畫面清楚。
是非分明 [ shì fēi fēn míng ] 
正確與錯誤非常分明。