如果粗心被看到話,即使是燃燒了100年的愛戀之火也會冷卻……
這種東西就是——“鼻毛”。但是實際上,在日語裏,“鼻毛”經常作為表現男女情愛的慣用語被使用(無力吐槽)。然而,這些慣用語並不會讓你感到浪漫……
1、鼻毛を伸ばす(はなげをのばす)
沉迷於女性的美色,變得色迷迷的。
例句:アイツは若い女性とみるとすぐに鼻毛を伸ばす。/那傢伙一看到年輕女性就走不動道。
2、鼻毛が長い(はなげがながい)
沉溺於女性的魅力,變得色迷迷的。和「鼻毛を伸ばす」意思相同。可以理解成把鼻毛伸長的結果就是鼻毛變長。因為鼻毛變長和男性荷爾蒙有關,所以大概是:看到女性興奮→分泌大量男性荷爾蒙→鼻毛變長……這樣的順序。
例句:鼻毛の長い酔客。/色咪咪的醉漢。
3、鼻毛らしい(はなげらしい)
對女人痴情。好色。
例句:アイツは鼻毛らしいヤツだから彼女が怒るのも仕方ないよ。/那傢伙是個好色之徒,他女朋友生氣也是在所難免的。
4、鼻毛を読む(はなげをよむ)、鼻毛を數える(はなげをかぞえる)
女性玩弄迷戀自己的男人。字面意思是女性一根一根地數沉迷於自己的男性的鼻毛,形容女性十分從容的樣子。
例句:さんざん貢がせた挙げ句に振るなんて、あの女はお前の鼻毛を読んでいたのだろう。/拼命地供養着她,結果被甩了,那個女人一定是在玩弄你吧。
5、鼻毛を抜く(はなげをぬく)
看透對方心中所想,玩弄欺騙對方。字面意思就是女性拔掉男性的鼻毛,比喻女性對沉迷於自己的男性直接釜底抽薪,騙個徹底。多以「鼻毛を抜かれる」(被騙)的被動形式出現。
例句:ついつい鼻毛を抜かれてしまい、一文無しになってしまった。/終於被騙的徹徹底底,身無分文了。