曲高和寡 
【拼音】: qǔ gāo hè guǎ
【解釋】: 曲調高深,能跟着唱的人就少。舊指知音難得。現比喻言論或作品不通俗,能瞭解的人很少。
【出處】: 戰國楚·宋玉《對楚王問》:“引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數人而已。是其曲彌高,其和彌寡。”
【舉例造句】: 我在省城,只聽人稱讚靚雲,從沒有人説起逸雲,可知道曲高和寡呢! ★清·劉鶚《老殘遊記·續篇》第五回
【拼音代碼】: qghg
【近義詞】: 陽春白雪
【反義詞】: 下里巴人
【歇後語】: 毛驢嗓門大
【燈謎】: 一鈎新月伴新主
【用法】: 作謂語、定語、分句含諷刺意味
【英文】: too high to be popular
【故事】: 戰國時期,楚襄王問文學家宋玉為什麼那麼多人對宋玉有意見,怎麼沒有附和的人宋玉回答道:有一個唱歌的人在郢都街上唱《下里》《巴人》,很多人跟唱,唱《陽春》《白雪》,附和的人就少了,可見“其曲彌高,其和彌寡。”