正確的是“悠然見南山”,其中“見”字,十分傳神地表現了詩人在採菊之時漫不經心地偶然抬頭見山的情狀,表現出詩人自由自在,悠然自得,展現的是悠遊自在的隱居生活。表現出詩人對官場的厭惡,對田園的喜愛,沒有階級,沒有剝削,自食其力,自給自足,和平恬靜,體現出詩人高潔的、的人格。
出自陶淵明《飲酒·其五》:
結廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾心遠地自偏。
採菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
譯文:
將房屋建造在人來人往的地方,卻不會受到世俗交往的喧擾。
問我為什麼能這樣,只要心中所想遠離世俗,自然就會覺得所處地方僻靜了。
在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠處的南山映入眼簾。
傍晚時分南山景緻甚佳,霧氣峯間繚繞,飛鳥結伴而還。
這裏面藴含着人生的真正意義,想要分辨清楚,卻已忘了怎樣表達。
此詩主要描摹詩人棄官歸隱田園後的悠然自得心態,體現出陶淵明決心摒棄渾濁的世俗功名後迴歸自然,陶醉在自然界中,乃至步入“得意忘言”境界的人生態度和生命體驗。