《攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘》原文賞析
原文
攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘
菡萏香銷翠葉殘,西風愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。
細雨夢迴雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚闌干。
譯文
荷花的芬芳在漸漸消散,荷葉也慢慢凋零。西風緩緩地吹過湖面,而我的愁思也在綠波間盪漾。美麗的景色和我一起憔悴了,哪裏還經得住細細觀看呢?細雨如絲,淋淋漓漓的,在夢中我恍惚又一次回到了那遙遠的邊塞。小樓中不知誰吹響了玉笙,曲調哀怨,久久不能飄散。想起以前的事,我只能靠在欄杆上,靜靜地流淚,心裏是無窮無盡的愁緒。