【原句】其孰能譏之乎出自——宋王安石《遊褒禪山記》
原句【譯文】難道誰還能譏笑(他)嗎
【註釋】
其:語氣副詞,加強反問語氣。無實義 ,可不譯,亦可翻譯為“難道”。
孰:疑問代詞,誰。
之:人稱代詞,他,指代前文的“盡吾志而不能至者”。
乎:句末語氣副詞,表示反問語氣,可譯為“嗎”。
孰-釋義:誰。
此句意思就是:這難道誰還能譏笑嗎
出自宋代王安石《遊褒禪山記》:然力足以至焉,於人為可譏,而在己為有悔盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎
譯文:然而力量足以達到目的(而未能達到),在別人(看來)是可以譏笑的,在自己來説也是有所悔恨的盡了自己的主觀努力而未能達到,便可以無所悔恨,這難道誰還能譏笑嗎
其孰能譏之乎:其,表反問,難道的意思孰,誰
之,代詞,指代上文中的“盡吾志而不能至者”
乎,句末語氣詞,表疑問,相當於“嗎”.
(盡吾志而不能至者)難道誰還能嘲笑他嗎?