區別就是兩者意思是不一樣,具體的不同如下
hop中文意思是n.
單足蹦跳單足短距離跳躍(動物或鳥的)齊足(或雙足)短距離跳躍(尤指乘飛機的)短途旅行忽布(乾的)忽布花,啤酒花(非正式)舞會
v.
單腳跳行齊足(或雙足)跳行突然快速去某處登上換來換去
jump中文意思是v.
跳躍,躍動(使)跳動,(使)顛動一下子站起快速行動(受驚等後)猛地一跳,突然一跳(從飛機上)跳傘(價格等)突升,暴漲,激增越級晉升(影視圖像等)上下跳動,抖動跳越正常位置〈計〉轉移過於匆促地作出判斷突然轉換棄約他就踴躍奔忙表現急切〈美〉(西洋跳棋中)跳吃對方的棋子(橋牌中)跳叫符合,相一致〈口〉活躍(爵士樂等)奏出強節奏突然襲擊,猛撲呵斥,嚴厲批評(報刊用語)轉入他頁,由他頁轉來略去,跳過(偷偷地)突然離開,逃離,逃避,逃脱,棄約離(職)(火車、有軌電車等)出(軌)在(規定時間、發出信號等)之前過早行動搶劫,攔路搶劫(口頭上)猛攻,嚴責,嚴厲批評〈電〉跨接把(獵物)從隱蔽處驚出與……性交冒……的危險,冒險作出插(隊),不按順序排(隊)迫不及待地接受,欣然應承(建議或機會)突然改變,突然轉換(話題、題目)略去突然跳出正常位置跳上(車輛等)歡躍馬上照辦
n.
跳躍驚跳心神不安,心驚膽戰跳躍比賽(如跳高、跳遠)跳過的距離,躍過的高