网站首页 美容小常识 享受生活 东方时尚 识真假 高奢 资讯 游戏攻略 搞笑段子
  • 居里夫人传哪个译本好
    发表于:2024-01-17
    陈筱卿译本好些《居里夫人传》是商务印书馆出版的图书,作者是艾芙·居里。主要讲述了《居里夫人传》一书回顾了居里夫人这位影响过世界进程的伟大女性不平凡的一生,主要描述的是居里夫人...
  • 哈利波特最佳译本
    发表于:2024-01-09
    建议中国人民文学出版社的,马爱农和马爱新版本的好,可以珍藏,建议从正规的书店购买,千万别网购,正版的图书都是有防伪水印的。而且没有错别字,质量非常好。哈利波特,人民文学出版社的译本就可...
  • 金刚经有几种译本
    发表于:2024-01-17
    译到中国来的《金刚经》,共有七个版本,其中一个译本失传,现在能在《大藏经》里看到的,只有六个译本。第一个译本是由后秦时代鸠摩罗什大师所翻译的《金刚般若波罗蜜经》,也就是我们现在通用...
  • 陆博译本|悲惨世界朱宪生
    发表于:2024-03-09
    这个版本不太好,翻译水平一般,没有那么流畅也不够优美公认的最优秀的还是人民文学出版社的李丹方于译本由于绝大多数中国人都没有直接阅读原语原著的能力。阅读外国的文学小说,往往是读国...
  • 简爱译本哪个版本好
    发表于:2024-01-22
    我认为,吴钧燮翻译的《简·爱》版本比较好。把简爱那个倔犟有自立的小女孩翻译的有声有色。吴钧燮翻译的《简·爱》构思精巧,情节波澜起伏,给读者制造出一种阴森恐怖的气氛,而又不脱离《简...
  • 人间失格哪一个译本是最好的
    发表于:2024-03-17
    重庆出版社出的由杨伟翻译的《人间失格》这个译本最好。那本书是《斜阳》,里面有太宰治的三篇文章,《斜阳》、《维庸之妻》、《人间失格》,个人感觉翻译的比吉林出版社出的单本的《人间失...
  • 追寻逝去的时光哪个译本好
    发表于:2024-01-29
    《追忆似水年华》现名《追寻逝去的时光》,由译文出版社请著名翻泽家周克希先生一人挑起翻译全书的任务,准备花9年时间完成七卷的翻译。周先生的译文的确很不错.我看了几个版本的&lt小王...
  • 逃离哪个译本好
    发表于:2024-02-07
    我最近在读李文俊翻译的,感觉挺不错的。内容简介:出版于2004年的短篇小说集《逃离》由8个短篇小说组成,《逃离》、《机缘》、《匆匆》、《沉寂》、《激情》、《侵犯》、《播弄》、《法力...
  • 弃婴汤姆琼斯哪个译本好
    发表于:2024-01-26
    张谷若译本好些由重庆出版社出版《弃婴汤姆·琼斯》作者是(英国)亨利.菲尔丁。内容介绍:汤姆·琼斯自幼遭到亏待,在成长中不断受到小人卜利福暗算,最后遭恩主兼养父奥维资误解,被逐出家门,...
  • 马丁布伯我和你哪个译本好
    发表于:2023-12-30
    陈维刚译本好些由商务印书馆出版《我与你》是20世纪最著名的宗教哲学家马丁·布伯主要代表作,该著作对现代西方思想产生了巨大影响,已深入到哲学、神学、心理学、教育学以及各门社会科学...
  • 乌合之众哪个译本最好
    发表于:2024-04-09
    豆瓣上所有《乌合之众》的译本当中,评分最高的为上海译文出版社2019年最新出版的版本。豆瓣评分8.6分(223人评价)。一般来说,豆瓣8.5分以上的作品都可以认为是相当不错的书籍/译本,但是除了...
  • 荒原狼哪个译本好
    发表于:2024-01-08
    荒原狼萧逢年版好入手过两个译本,赵登荣版和萧逢年版。总体感觉上,赵版更平实易懂,断句较多,倾向于详尽而入手过两个译本,赵登荣版和萧逢年版。总体感觉上,赵版更平实易懂,断句较多,倾向于详尽...
  • 哈姆雷特哪个译本好
    发表于:2024-04-08
    朱生豪的译本好。对《哈姆雷特》来说,朱生豪、卞之琳和方平的译本都是较权威和上乘的,三者各有出彩处但也不乏小瑕疵,将三者对比参照着读,更能吸收各译本的精髓。其中,朱生豪的译本无疑是最...
  • 童年哪个译本最好
    发表于:2024-03-22
    高尔基的《童年》郑海凌的译本比较好。《童年》是苏联作家马克西姆·高尔基以自身经历为原型创作的自传体小说三部曲中的第一部(其他两部分别为《在人间》、《我的大学》)。该作讲述了阿...
  • 卓别林自传哪个译本好
    发表于:2024-03-30
    卓别林自传是英国著名喜剧演员和导演查尔斯卓别林亲自写的自传,他的一生就像他演过的电影一样,也是丰富多彩,跌宕起伏。在书中他细致入微地描绘了他的一生,既包括辉煌的事业,也包括被某些人...
  • 仲夏夜之梦译本哪个版本好
    发表于:2024-04-07
    仲夏夜之梦译本中华书局版本好《仲夏夜之梦》,是英国剧作家威廉·莎士比亚创作的一部喜剧。《仲夏夜之梦》是一部富有浪漫色彩的喜剧,讲述了一个有情人终成眷属的爱情故事。《仲夏夜之梦...
  • 玛格丽特飘哪个译本好
    发表于:2024-01-19
    最经典的应该是傅东华的1940年译本,只是现在很多人都不习惯傅版的翻译,傅东华先生最早翻译该书,为照顾国人习惯,把书中的人名、地名全都中国化了,所以就有了上面例子中Scarlett的名字的翻译...
  • 请问罪与罚的译本哪个最好啊
    发表于:2024-03-16
    汝龙译本最好。除汝龙译本外,另外三个大家所熟知的译本也不错分别是朱海观、王汶合译本岳麟译本,曾思艺译本。望采纳哟。...
  • 罪与罚哪个译本好
    发表于:2024-02-10
    《罪与罚》是俄国作家陀思妥耶夫斯基的长篇小说,也是他的代表作。要说的哪个版本比较好,我也没有准确的答案。当年我看到的,还是一个非常老的译本,还是竖版的。也可能是当时的俄文水平不高...
  • 瓦尔登湖哪个译本最好
    发表于:2024-02-26
    瓦尔登湖的译本有很多,受译者的文学水平、知识储备和文字素养以及对原著的理解程度,包括译者所处的时代和背景,都影响译本的品质,综合以上因素,徐迟老师的译本最好,更符合信达雅的标准...
  • 简爱2个译本的对比研究
    发表于:2024-03-28
    关于简爱的2个译本,译者的主体性和翻译中的性别意识中具有很大区别。在许钧教授的《译道寻踪》中,他认为译作和原作同源而不同一,译者在原作之后而不在其之一。他强调翻译是一个阅读、理...
  • 董宇辉讲瓦尔登湖哪个译本
    发表于:2024-01-08
    徐迟。是《瓦尔登湖》第一个译者,通常来讲第一个译者对原著的诠释是最好的,很大程度上能够真实呈现书的本来面貌,但是也不可避免地带上了时代的烙印,很多翻译或多或少都有些缺陷。除了徐迟...
  • 毛姆的刀锋哪个译本比较好
    发表于:2024-01-10
    毛姆的刀锋,王纪卿的译本比较好。王纪卿译本,他翻译的特点是把英语的长句断成了汉语的短句,更符合中文阅读习惯,读起来流畅不费力。而且王纪卿本人就是作家,文笔没有问题。1982年湖南人民出...
  • 红星照耀中国第一个中文译本
    发表于:2023-12-31
    《红星照耀中国》的第一个中文译本是《西行漫记》。作品从多个方面展示中国共产党为民族解放而艰苦奋斗和牺牲奉献的精神,瓦解了种种歪曲、丑化共产党的谣言。斯诺通过对领导人和普通民...
  • 人类的故事权威译本
    发表于:2024-01-01
    三联书店出版的版本。《人类的故事》是房龙最有代表性的著作之一。在这部著作中,房龙用生动流畅的文字,将人类数千年的文明发展史呈现在读者的面前。它的故事从远古的时候讲起,讲述埃及和...
 1 2 3 下一页