網站首頁 美容小常識 享受生活 東方時尚 識真假 高奢 資訊 遊戲攻略 搞笑段子
  • 對譯什麼意思
    發表於:2024-03-08
    對譯是指不改變原文結構,僅在必要時調整語序的翻譯方法。它是一切口筆譯活動的基礎,是最簡單、最基本、最有效、實用的翻譯方法,也是用得最多的翻譯方法。在人類學習語言文字的歷史上,經常...
  • 文言文四行對譯技巧
    發表於:2024-03-06
    &nbsp技巧如下:&nbsp&nbsp1.第一步,抄錄原文。抄錄時,紙上每抄完一行。其下應留三行空行,字與字之間應有一定的間隔.而不能緊靠在一起,以方便對譯文字的增減、調整。&nbsp2.第二步,在抄錄原...
  • 師説第一段三行對譯
    發表於:2024-03-23
    第一段原文:古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑惑而不從師,其為惑也,終不解矣。第一段翻譯:古代求學的人必定有老師。老師,是用來傳授道、教授學業、解釋疑難...
  • 詠雪四行對譯
    發表於:2024-01-11
    四行對譯如下:在一個寒冷的下雪天,謝太傅與家人在一起聚會,他跟子侄輩的人講解詩文。不一會兒,雪下得緊了,謝太傅高興地説:“這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?”他哥哥的兒子胡兒説:“跟把鹽撒在空...
  • 荊軻刺秦王三行對譯
    發表於:2024-01-26
    三行對譯如下:荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:“秦之遇將軍,可謂深矣。父母宗族,皆為戮沒。今聞購將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛於骨髓,顧計不知所出耳!”...
  • 三行對譯是什麼意思
    發表於:2024-04-01
    三行顧名思義就是有三行,第一行原文,第二行是在原文下對應的字説對應現代漢語意思寫下來。第三行就是把你寫的詞語意思按順序組合成現代漢語句子。這樣一來就是三行對應着翻譯的。中國人...
  • 赤壁賦三行對譯
    發表於:2024-04-05
    赤壁賦的三行對譯,例如:壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之...
  • 唐雎不辱使命三行對譯
    發表於:2024-04-11
    《唐雎不辱使命》三行對譯  秦王使人謂安陵君曰:“寡人慾以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”  派交換答應  秦王派人對安陵君説:“我想要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要...
  • 對張譯的5字評價
    發表於:2024-03-27
    找到帽子了。在《阻擊手》中張譯在登場幾分鐘台詞加起來可能就一百來其中一句就5個字字找到帽子了。那表情語氣真可謂封神一影弟!他非常優秀。狂飆的導演徐紀周這樣評價張譯,認為他非常...
  • 漢書原文及譯文對照
    發表於:2024-04-03
    《漢書》原文及譯文對照:“呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。明明如月,何時可掇憂從中來,不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。契闊談宴,心念舊恩。”...
  • 圈內對張譯的評價
    發表於:2024-03-14
    實力派。成名之前的張譯,也因為這張一度被人嘲“很醜”的臉感到自卑,遭遇了被迫分手,片場冷板凳等窘境。可謂是受盡了苦楚。但處處受挫的張譯並沒有放棄,2006年張譯28歲這年,他遇到了演藝路...
  • 春對夏聲律啟蒙譯文
    發表於:2024-02-25
    出自清代車萬育《聲律啟蒙》上卷中的二冬。原文:春對夏,秋對冬,暮鼓對晨鐘。觀山對玩水,綠竹對蒼松。馮婦虎,葉公龍,舞蝶對鳴蛩。譯文如下:春天對夏天,秋天對冬天,傍晚的鼓聲對早晨的鐘聲。觀山...
  • 絕對值譯碼器是什麼
    發表於:2024-02-29
    &nbsp絕對值譯碼器是一個帶有若干個透明和不透明窗口的轉動圓盤,用光接收器來收集間斷的光束,光脈衝轉換成電脈衝後,由電子輸出電路處理,並將電脈衝發送出去。絕對值譯碼器的分類有:1,單圈絕...
  • 漁樵問對譯文解説
    發表於:2024-04-12
    ——譯文解説——漁者垂釣於伊水之邊。有一樵者路過放下柴擔休息坐在大石頭上問魚者:“能釣到魚嗎”“能。”問:“魚鈎上不放魚餌能釣到嗎”“不能。”問:“釣到魚不是魚鈎而是魚餌可見魚...
  • 張嘉譯對柳雲龍的評價
    發表於:2024-01-03
    張嘉譯認為柳雲龍演技很好,導演能力也很強,他是參演的諜戰劇,都是中國諜戰劇裏面的標幹存在,是中國優秀的演員導演。...
  • catti筆譯等級對照表
    發表於:2023-12-31
    CATTI二級是中級,大致相當於翻譯碩士畢業時水平,詞彙量13000左右,或是英語專八水平且有三四年專職筆譯經驗(300萬字)的,另外對翻譯速度和質量方面也比較高,大致相當於大學翻譯講師的水平三級...
  • 蘭亭序逐句對照譯文
    發表於:2024-04-04
    永和九年,即癸丑年,三月之初,(名士們)在會稽郡山陰縣的蘭亭聚會,為的是到水邊進行消災求福的活動。許多有聲望有才氣的人都來了,有年輕的,也有年長的。這裏有高大的山和險峻的嶺,有茂密的樹林和...
  • 泰山刻石對照譯文
    發表於:2023-12-29
    全文及譯文對照:一、原文:皇帝臨,立作制。廿有六,年初並。不賓巡,遠黎登。茲山周,從臣思。跡本原,德治道。運行者,產得宜。大義箸,明垂於。後嗣。聽既平,平天下。夙興夜,寐建設。長利專,訓經宣。...
  • 冠對履襪對鞋譯文解釋的意思
    發表於:2024-03-31
    意思是:頭戴帽,腳穿鞋。出自於李漁《笠翁對韻》原文如下:冠對履,襪對鞋。海角對天涯。雞人對虎旅,六市對三街。陳俎豆,戲堆埋。皎皎對皚皚。賢相聚東閣,良朋集小齋。夢裏山川書越絕,枕邊風月記...
  • 白居易對酒其一譯文
    發表於:2024-02-10
    參考譯文:&nbsp&nbsp人活在世界上,就好像侷促在那小小的蝸牛角上,空間是那樣的狹窄,還有什麼好爭的呢人生短暫,就像石頭相撞的那一瞬間所發出的一點火光,人生就這樣過去了。人生不論窮富,不必...
  • 漁樵問對譯文
    發表於:2024-03-01
    漁樵問對》全文及譯文:原文:漁者垂釣於伊水之上。樵者過之,弛擔息肩,坐於磐石之上,而問於漁者,曰:“魚可鈎取乎”曰:“然。”曰:“鈎非餌可乎”曰:“否。”曰:“非鈎也,餌也。魚利食而見害,人利魚而...
  • 赤壁賦原文對照翻譯
    發表於:2023-12-28
    《赤壁賦》原文與翻譯對照壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一...
  • 張嘉譯真實身高對比
    發表於:2024-03-03
    178CM張嘉譯身高不到一米八,中文名:張嘉譯英文名:ZhangJiayi別名:張小童性別:男出生年月:1970年4月8日國籍:中國籍貫:陝西西安出生地:陝西西安民族:漢族畢業院校:北京電影學院表演系身高:178cm體重...
  • 漁樵對答譯文
    發表於:2023-12-30
    《漁樵對答》原文及譯文:“靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。”...
  • 戈對甲鼓對旗全文譯解
    發表於:2024-03-19
    戈對甲,鼓對旗。紫燕對黃鸝。梅酸對李苦,青眼對白眉。”譯文兵器和鎧甲相對,戰鼓和旗幟相對,紫燕和黃鸝相對。酸的梅子和苦的李子相對,阮籍的青眼和馬良的白眉相對。...