七夕全文(原文):
鸞扇斜分鳳幄開,星橋橫過鵲飛回。
爭將世上無期別,換得年年一度來。
李商隱七夕全文翻譯(譯文):
繡着鸞鳥的掌扇斜着撐開了,天上的喜鵲為牛郎織女雙星駕橋回來了。天上尚且有此例,怎麼樣才能把人間的銀河兩隔沒有希望見面的有情人,換來一年一度的相逢呢
七夕字詞句解釋(意思):
鸞扇:是指羽扇的美稱。
鳳幄:繪有鳳凰圖飾的帳幔。
星橋:神話中的鵲橋。
七夕全文拼音版(注音版):
luán shàn xié fēn fèng wò kāi ,xīng qiáo héng guò què fēi huí 。
zhēng jiāng shì shàng wú qī bié ,huàn dé nián nián yī dù lái 。
李商隱七夕賞析(鑑賞):
前一聯:“鸞扇斜分鳳幄開,星橋橫過鵲飛回。”“鸞扇”對“星橋”,“斜分”對“橫過”,“鳳幄開”與“鵲飛回”,雖不嚴整也對應。出句揣測富麗堂皇排場豪,對句想象星轉鬥移鵲為橋。
後一聯:“爭將世上無期別,換得年年一度來。”這聯巧作流水對,語法結構不對偶,意義卻是緊相連出句寫牛郎織女爭取成了夫妻,可惜分居無限期對句寫王母娘娘恩惠小施,讓他們一年會一面。
本詩從帝王的寢宮排場落筆,筆鋒一轉,想象牛郎織女見面的情景。然後感歎有情人雖成眷屬,但只有一年一度相會的難堪,表達了作者的遺憾與同情。