“沐言”出自《詩經》中的《采綠》:“予發曲局,薄言歸沐。” 意思是“我的頭髮亂蓬蓬,趕快回家洗沐好”。
因為這首《采綠》是一位留守婦女思念出門在外的丈夫的詩。所以詩的一、二兩章是實寫,詩中對事件實實在在的記述,藴含了主人公思念丈夫的心理活動的微妙變化。
“沐”在詩中是洗沐的意思,“言”無實意,可以理解為女主公內心的言語活動。“沐言”本意為受潤澤,引申為蒙受也指受上級或長輩語言上的教誨或指點。寓意着女寶寶是一個有福氣的人,常常蒙受恩澤,沐浴他人的恩惠,正所謂無功不受祿,但能夠坦然接受的恩惠,一定是得天獨厚的人。
所以“沐言”這個名字的智慧是:不問耕耘,只顧收穫。女寶寶去這個名的寓意是一個德重恩弘的人,必有福報。