一、意思不同
1、dress:穿衣服,給(某人)穿衣服。
2、in:在…內。
3、 on:穿,戴。
二、用法不同
1、dress:dress的基本意思是“給裸露的身體穿上衣服”,可表示狀態(=wear clothes),也可表示動作(=put on clothes)。dress含有穿戴或款式上精心挑選的味道,引申可表示“裝飾”“打扮”“為…提供衣服,為…設計衣服,包紮,梳理頭髮”等。
2、in:in往往強調人或事物所處的位置或環境,因而常與單數名詞或着重於整體環境的集體名詞連用。
3、 on:基本意思是“穿着,戴着”,可表示穿的動作,也可以表示一種持續的或經常的狀態,其後不僅可接衣服,也可接帽子、眼鏡等,還可表示“佩戴”“塗抹”。
三、側重點不同
1、dress:dress 可作及物動詞,有“穿着”,“打扮”的意思,但只用於穿衣,它既表示動作,又表狀態。
2、in:通常使用be in+顏色,也是“穿着”的意思,指穿的狀態。
3、on:put on指“戴上”,“穿上”,表示穿衣服的動作,其反義詞是take off。
dress on可以用作謂語,而dress in只能作表語、定語或狀語. dress on是穿的動作,而dress in是穿的狀態.
dress in後面加衣服,表示人穿着什麼衣服
例句:Mrs. li dressed in black yesterday. 
dress up後加人,表示給誰穿衣服
例句:She is too young to dress up herself.
1、wear
wear是不可數名詞,基本意思是“穿着,戴着”,指“穿或戴的狀態”,也可指“穿戴的衣物”,此時多與其他詞構成複合詞。wear引申可指“使用,用壞”和“耐用性”。
wear and tear意為“損壞,損耗,用壞”,尤指正常使用所造成的損壞。
The carpet will stand any amount of wear.
這地毯極其耐用。
2、put on
含“穿衣,穿”之意,put on普通用語,指把衣服、鞋襪、帽子、手套等戴上去,側重穿戴的動作。
He put on a coat with a fur lining.
他穿上一件有毛皮襯裏的外衣。
3、dress
dress用作可數名詞時,指“婦女和兒童的服裝”。尤指女士上下連身的裙子。
dress用作不可數名詞時,是衣服的總稱,尤指外衣,不論男女都可用,有時還指用於特定場合的服裝。
She wears a beautiful evening dress.
她穿着一件漂亮的晚禮服。
4、in
直接源自古英語的in最初源自原始日耳曼語的in,譯為在……裏面。
可表示“在…(時間)以內”,in着重一段時間的過程,常用於重複動作或延續動作。
She looked so beautiful in her wedding dress.
她穿上婚紗看起來真美。