網站首頁 美容小常識 享受生活 東方時尚 識真假 高奢 資訊 遊戲攻略 搞笑段子
當前位置:品位站 > 享受生活 > 心理

五月江吳麥秀寒古詩譯文

欄目: 心理 / 發佈於: / 人氣:1.68W
五月江吳麥秀寒古詩譯文

意思是:農曆五月的故鄉,麥子長出了須,但還有些寒氣。

出處:南宋·范成大《夏日田園雜興·其二》

原詩:

五月江吳麥秀寒,移秧披絮尚衣單。

稻根科斗行如塊,田水今年一尺寬。

譯文:農曆五月的故鄉,麥子長出了須,但還有些寒氣百姓在移秧時,披上棉絮怕着涼,但裏面穿的確實單薄的異物。在稻田的水中,蝌蚪們一羣一羣的出現,在遊行時,排列成塊狀今年稻田中的水只有一尺來寬。

譯文:梅子已經變成金黃色,杏子也已長肥了。春天田野中金燦燦的菜花現在已經落去,只剩下稀稀落落的殘朵一眼望去,卻是雪白的麥花。正午時分,太陽高高在上,籬笆影子隨着太陽升高越來越短,沒有人經過。四周靜悄悄的,只有蜻蜓和蝴蝶飛過。

五月江吳麥秀寒,農人們在移秧苗,披絮的時候還穿着單衣。稻穀的根部蝌蚪前行如塊,今年的田水一尺寬。